Baca artikel GGWP lainnya di IDN App
For
You

Wibu Merapat! Nama Item Mobile Legend ini Jadi Keren Kalau Diterjemahkan ke Bahasa Jepang

Mobile Legends,
Attack, Defense, Magical, Roaming
Mobile Legend
Catatan! Penulis tidak terlalu fasih dalam berbahasa Jepang, dan jujur saja penulis menggunakan jasa mbah Google dalam mengartikan atau menerjemahkan ke dalam bahasa Jepang. Jadi kalau ada kesalahan, boleh kalian koreksi, deal?

Blade of Despair, tanpa diartikan pun sebenarnya item ini sudah memiliki nama super KEREN!

Zetsubō no Yaiba.

Endless Battle, item berwarna merah ini juga memiliki nama translasi yang cukup keren

Eien No Tatakai
Owaranai Tatakai.

Demon Hunter Sword, nah kalau yang ini juga tidak kalah kerennya loh dengan Blade of Despair

Dēmonhantā No Ken
Oni Goroshi.

Bloodlust Axe namanya menjadi sangat unik sekaligus keren jika diartikan ke dalam bahasa Jepang

Sumber: dok ggwp.id
Ryūketsu no Axe
wah
nickname nih.

Sayangnya kata keren tidak terlalu berlaku untuk item dengan nama Clock of Destiny

Unmei no Tokei.

Calamity Reaper sih cukup keren kalau kita coba artikan ke dalam bahasa Jepang, beda dengan Clock of Destiny

Sumber: dok ggwp.id
Sainan Shinigami.

Divine Glaive ternyata juga cukup keren loh kalau kita coba artikan

Sumber: dok ggwp.id
Kami no Guraive

Feather of Heaven terdengar sangat keren, tapi pada saat diartikan ke bahasa Jepang....

Sumber: dok ggwp.id
Ten no Hane.

Cursed Helm jika kita artikan mirip dengan sebuah nama Artifak loh, tidak percaya?

Sumber: dok ggwp.id
Noroi no Kabuto

Thunder Belt, nah buat yang suka dengan serial Kimetsu no Yaiba dan merupakan fans dari Zenitsu mungkin kalian akan setuju kalau yang satu ini keren

Sumber: dok ggwp.id
Kaminari no Obi

Demon Shoes juga ternyata cukup keren loh namanya untuk ukuran item dengan harga murah

Sumber: dok ggwp.id
Akuma no Kutsu

Shadow Mask adalah item terakhir yang penulis anggap memiliki nama yang cukup keren

Kage
Share
Editor’s Picks
Topics
Editorial Team
Leonanda Ferry
EditorLeonanda Ferry
Follow Us